老後・お年寄りって英語でなんて言うの?
本日も、
「ちょっとしたコツで、会話を続ける」技術を
「捨てる英語メソッド」を元に、お伝えします^^
(→「捨てる英語メソッド」については、こちら!)
今年の頭に、
カナダにオーロラを観に行った時のこと。
2月にカナダのホワイトホースで見たオーロラ
日中は、なんにもすることがない!
ということで、
近場の温泉に連れていってもらいました^^
普段は、氷点下何十度(!!)
という世界なので、
その温泉で頭まで潜って、髪の毛を逆立て、
そのまま凍らせるという
コンテストが行われているとのことw
そんな温泉なのですが、
日中は、誰もいませんw
街並みw
週末しか、あまり人はこないとのこと・・・。
というか、見渡す限り森(!)なので、
そもそも人がいないのだけど。w
ロッジしかない・・・
と、そんなことを話しながら、
送ってくれた
フランス人のロッジオーナーと談笑していました。
そこで、
「日本の温泉は、老後の人々であふれているよ〜」
と発言しようとしたのですが・・・
さて、「老後」と言いたい時、
ぱっと「老後」が出てこなかったら、
なんと表現できるでしょうか?
ということで・・・
本日のお題は、「老後」(笑)
ぜひぜひ、
ご自身の力でも広げてみてくださいね!
↓
↓
↓
さて、私が温泉からの帰り道、
考えた視点は、以下の通り^^
|
|
There are a lot of retired people.
(引退した人がいっぱいいるよ!)
→日本の温泉には・・・と話を振って、
ずばっと!「引退」を使う!
|
|
They come in the daytime because they don’t work anymore.
(彼ら日中来るんだよね。もう働いてないから)
→「老後」も「引退」も出てこない時は・・・
「もう働いていない」というところまで噛み砕く!
|
|
You can find many people who are enjoying life after retirement.
(引退後の人生を楽しんでる人たち、いっぱいみるよ〜)
→引退後の人生を楽しむって、
なんだか前向きで、好きな表現です^^
|
|
They are enjoying the remaining years of their lives.
(かれら、残りの人生を楽しんでるよね〜)
→残りの人生を楽しむ、というのも、
前向きな視点ですね^^
|
|
retired peopleがパッと出てこなくても、
これだけ言い換えられる!
残りの人生を楽しんでいたり、
「もう働いていない」という表現だったり。
みなさんも、いろんな視点で
広げてみてくださいね〜^^
笑う門には福来るって英語でなんて言うの?
英語への自信を自分への自信に変えて
輝く人を作る 英語トレーナー
青木ゆかです^^
ふと、
笑ってると、本当に良いことが起きそうだなぁ
まさに、「笑う門には福来る〜」と考えていて・・・
「笑う門には福来る」って英語で
なんて表現できるかなぁ〜
などとぼんやり考えていました。←職業病(笑)
福来る・・・→become happy
でもgood fortuneも指すとのこと。
ちなみに辞書を引くと
Good fortune and happiness will come to the home of those who smile.
と、書いてあります。
でも、これ、知ってたらいいけど、
知らなかったら・・・
そう!
「捨てる英語メソッド」を使っての言い換えが一番オススメです^^
辞書のような表現を知らなかった時、
どんな風に伝えるか、
ぜひ、考えてみてくださいね!
↓
↓
↓
↓
↓
↓
私が考えた
「笑う門には福来る」は・・・
↓
Smiling brings you happy things.
(笑うことが幸せを運んでくる)
Smiling will bring you good fortune.
(笑顔が幸運を運んでくる)
→まずはsmileを主語にしてみる!
Whenever you smile, you feel happy.
(笑えばいつだって幸せを感じる)
→もう1歩踏み込んで
「いつでも」の気持ちを込めて。
If you smile, good things will happen.
(笑うといいことが起こるよ!)
→笑うことでどうなるのか。
If you want to be happy, put a smile on your face.
(幸せになりたいなら、笑顔になろう)
If you want to be happy, just (try to) smile and have fun with everything.
(幸せになりたいなら、笑って【笑顔を心がけて】なんでも楽しもう!)
→逆の発想!
You don’t laugh because you are happy, you are happy because you laugh.
(幸せだから笑うんじゃない。笑うから幸せなのだ。)
→ちょっと格言っぽい?笑
「人が動く言葉」ってあるけれど
「人を動かす気持ちのこもった言葉」もあるはず!
「決まりきった言い方」ではなく、
自分らしい表現を見つけてみてくださいね!
人生でやってみたいことって英語でなんていうの?
こんにちは!
「人生でやってみたいこと」が
ありすぎる青木です(笑)
みなさんが人生でやってみたいことって
何でしょう?
高所恐怖症なのに
人生初のスカイダイビングをした友人。
セスナに乗った時点で
死ぬかと思ったらしいです(笑)
でもパラシュートが開いたら
(そこで目を開ける余裕ができ 笑)
パノラマの絶景に感動~☆彡
思わず「もう一回!」
と言いそうになったとかならなかったとか。
ちなみにタンデムしたインストラクターが
とってもイケメンだったそうです。
(そのイケメンは気になる!)
大人になっていくと
だんだん初体験って減っていくけれど(泣)
でも世の中にはまだまだ
知らない世界があふれてます。
いくつになっても新鮮な気持ちで
人生生きていきたいっす!
(意気込みは人一倍!)
人生でやりたいことって
考えるとワクワクする~☆彡
そのワクワク、ぜひ英語で伝えてみてください!
というわけで今回のお題は
「人生でやってみたいこと」
「私の人生でやってみたいことは・・・」
と伝えたい時、
どんな表現があるか、
考えてみてくださいね!
他の人のやりたいことも気になるな^^
↓
↓
↓
↓
↓
↓
数ある私の「人生でやってみたいこと」の一部(笑)
↓
I wish I could go to the opera with my daughter in Venna.
(娘とウイーンでオペラを一緒に
見に行けたらいいな~)
→やりましたね~これ(笑)
現在・未来に対する希望を表します。
ちなみにhopeは実現の可能性があるとき、
wishは実現しなそうな可能性のときに使います。
(あら?^^;)
|
|
I want to go to see turtles swimming in big waves in Hawaii someday.
(いつかハワイのビッグウェーブで
泳ぐ海ガメを見たい!)
→願望そのまま。
できれば一緒に泳ぎたい!
|
|
My dream is to fly first class at least once in my life.
(私の夢は人生1度でいいから
ファーストクラスに乗ることです!)
→人生でやってみたいこと=夢 でもありますよね^^
|
|
It would be great if I could go around the world on a cruise ship.
(世界一周クルーズに行けたら素敵だろうな~)
→「やりたい」と直接言う場合だけじゃない!
「もし~だったらいいよねー」
っていうのもありですよね。
・・・いつ実現するのか楽しみ~(≧∇≦)
|
幻想的って英語でなんていうの?
英語への自信を自分への自信に変えて
輝く人を作る 青木ゆかです!
この何日か、
東京では雨が降ったり止んだりですね〜
でも日本の雨って
なんだか情緒があるなぁ〜と思うことも。
(私だけ?^^;)
雨の表現ってたくさんありますよね。
「ぽつぽつ」「「しとしと」だったり
「滝のように」「どしゃ降り」とか。
こんなに雨を表現する言葉があるのは
日本語独特のものらしいです。
中でも「しとしと」ってなんだか情緒があります。
(怪談とかでも出てくるけど^^;)
しとしと雨には何かが起こりそうな
幻想的というか・・・
幻想的と言えば、カナダで見たオーロラ!
あの色といい、ゆらめく感じといい・・・
ザ・幻想的
2月にカナダのホワイトホースで見たオーロラ
というわけで本日のお題は「幻想的」・・・
「オーロラって、幻想的だよね」
と言いたい時、
ぱっと出てこなかったら・・・
どうやって伝えればいいのでしょうか?
ちなみに辞書によると
「幻想的」=現実から離れて、
まぼろしの世界を見ているようなさま。
ちょっと抽象的な言葉なので「発想の転換」で!
「幻想的」という言葉に引っ張られず、
「自分が”幻想的”という言葉を使って表したい気持ちって
どんなものなんだろう・・?」
と考えてみてくださいね^^
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
私の「幻想的」はこんな風に広げてみました。
「オーロラって、幻想的だよね」
The Northern lights must be beautiful.
(オーロラってきれいに違いない!)
→「幻想的」って聞いてまず浮かぶのは「きれい」
I couldn’t even imagine how beautiful the northern lights are.
(オーロラってこんなにきれいだったのね)
→「想像できないほどきれいだ」って感じ。
It would be like a dream if I could see the northern lights.
(オーロラの光を見たら
夢を見てるみたいなんだろうな)
→「幻想的」=夢を見てるみたいな
All people are attracted by the northern lights.
(みんながオーロラにうっとりしていた)
→幻想的=うっとりするような光景
ですよね?^^
The northern lights are too beautiful to imagine.
(オーロラって想像つかないほどきれいなのね)
→見覚えあるはずtoo A to B(笑)
「AすぎてBできない」
あまりにきれいで想像がつかない
オーロラが見れるのって実はとってもラッキー。
必ずしも今日・その時
見れるとは限らないのです!
(わざわざ行ったのに、って話です 汗)
いや〜・・・
みれてよかったです!
ちなみに、「幻想的」を辞書で調べると・・・
幻想的な
【形】
- fantastical
- translunar
- translunary
- unreal
- visional
(※英辞郎on the WEBより)
と載っています。
これが、パッと出てくる時はこれを使ってみて
パッと出てこない時は、
こうやって、
「自分の力で伝える」ということにチャレンジしてみてくださいね^^
青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓
☆☆☆
豊かに生きるって英語で何ていうの?
こんにちは!
英語への自信を自分への自信に変えて
輝く人を作る 英語トレーナー
青木ゆかです。
今年の始めに私が書いた豊富は・・・
「豊かに生きる」
毎日幸せを感じながら
心豊かに生きていきたいな、と。
でも、この
「豊かに生きる」
一言で言っても、壮大な命題です(汗)
豊かに生きるということは
何が自分にとって豊かなのか?
ということを知らないといけませんよね。
私がこの「一年の豊富」を出した理由は、
忙しすぎて、
息をすることを忘れてしまうから!(爆)
目の前の光景を味わい尽くすことなく、
心が、昨日や明日に向いていると、
本当にもったいない・・・
今、この瞬間を楽しみつくそう。
そう決めたことが理由でした。
考えてみれば2016年も結構前に折り返し
(こわすぎる 汗)
講演やイベントでたくさんの人に出会って
娘の成長に涙し
(まだまだ手もかかるけど^^;)
たくさんの人に応援してもらって・・・
やっぱり、毎日息ができないくらいに忙しいです(拝)
が、
気をつけて、息をしています!(笑)
ということで・・・
なんとか、ここまで、
豊かに生きているようです。
というわけで本日はこれ!
「私の豊富は豊かに生きるです」
自分にとっての豊かさについて
考えながら広げてみてくださいね~!
↓
↓
↓
↓
↓
↓
ということで^^
私の「豊かに生きる」です。
My resolution for this year is・・・
の後に続ける言葉を広げてみました。
To remember to breathe.
(息をするのを思い出すこと)
→忙しすぎて息苦しさを感じたら、
とにかくゆっくり呼吸!
To live my own life, (not other’s lives).
【(他人の人生じゃなくて)
自分自身の人生を生きること】
→豊かさは人それぞれ。
人まねではない自分の人生を生きることです!
To concentrate on whatever I am doing.
(何であれ自分がしていることに集中すること)
→「今、この瞬間を味わい尽くす」
心が「今」にいない時は、心を連れ戻します。
To choose what I really want to do.
(自分が本当にしたいことを選ぶこと)
→「人が幸せに感じること」と、
「自分が幸せに感じること」を混同しない。
そして、自分の心に忠実に生きること。
忙しい日々の中でも
娘が笑った顔を見つめ、
目の前の大海老てんぷらそばをしっかり味わう
(注意:今、食べたいものを挙げてみました 笑)
そんな風に、2016年の残りを過ごしていきたいですね!
青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓
☆☆☆